Announcing the 2025 Albertine Translation Fund Grantees (Session One)

Representing new trends in all categories including fiction, non-fiction, children’s books, and comics, Albertine Translation recognizes the quality of both original works and their translations. Each book listed below will receive financial support, with $2,000 reserved for publishing costs and an additional amount of up to $5,000 matching 50% of the translation costs.
While most of these titles have secured an American publisher, some are waiting to find a good home. Please email us at translation@villa-albertine.org, if you are interested in receiving more information about these titles, or would like to be connected with the translators and rights holders of the works.
2025 First Session List of Grantees
Mécano by Mattia Filice (P.O.L / New York Review of Books), translated by Jacques Houis
Ce que murmurent les collines by Scholastique Mukasonga (Gallimard / Archipelago Books), translated by Mark Polizzotti
Au NON des femmes : Libérer nos classiques de regard masculin by Jennifer Tamas (Seuil / University of Delaware Press), translated by Elizabeth Lyman
Algérie 1962 : Une Histoire populaire by Malika Rahal (La Découverte / Verso Inc), translated by David Broder
Les institutions invisibles by Pierre Rosanvallon (Seuil / Polity Press), translated by Catherine Porter
Appartements témoins. La spoliation des locataires juifs à Paris, 1940-1946 by Isabelle Backouche, Sarah Gensburger, Eric Le Bourhis (La Découverte), translated by Hilary Handin*
Je Veux Manger Mon Frère by Hélène Gaudy (Editions Cambourakis / Levine Querido), translated by Julie Grawemeyer
Le Fleuve by Claude Ponti (L’Ecole des Loisirs / Elsewhere Editions), translated by Margot Kelidou and Alyson Waters
*English translation rights available and seeking an American publisher